GAMOPAT
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

+18
Pops
le basque
Solon Jee
drfloyd
salocin
dav1974
Fellock
François
SMR
Matari
Soliris
xinyingho
Maximilien
Carzou
Monsieur Atari
Syvys
jedibald
Rudolf III.
22 participants

Page 1 sur 3 1, 2, 3  Suivant

Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Rudolf III. Dim 24 Avr 2022 - 16:46

J'avais envie de m'amuser un peu à traduire certains titres de jeux vidéo en français, pour voir ce que ça donne. En particulier, je veux me focaliser sur ceux qui donnent en français soit un résultat rigolo et absurde, soit un truc bien poétique, soit quelque chose qui sonne très bizarrement en français, quitte à *beaucoup* grossir le trait parfois.

Dans certains pseudo-titres français que je vais proposer, il est possible que vous ayez du mal à comprendre à quels titres d'origine je faisais référence (pas toujours un titre anglais, soit dit en passant, et j'ai brassé large au niveau des époques de sorties et des machines sur lesquelles les jeux étaient sortis), car j'ai volontairement exagéré certaines traductions littérales façon Google Trad, ou bien volontairement fait des contre-sens et détourné la signification de certains termes. Bref, ce n'est pas un topic très sérieux. Mr. Green

C'est parti, je commence !

- Par-delà le bien et le mal ;
- Aventure sur le continent de rêve ;
- Lame étrangère ;
- Grand Dieu ;
- Combattant des Rues III : 3ème Grève ;
- La véritable réincarnation de la déesse ;
- Le Chevalier Vide ;
- La Guerre du Cerisier ;
- Mille-Pattes ;
- La Légende de Zelda : la Triforce des Dieux ;
- L'Homme-Pierre ;
- Les Âmes Ténébreuses ;
- Demi-vie au carré ;
- L'Homme-Rayon ;
- Pilleur de Tombes ;
- Le super grand village du monde des démons ;
- Retour en arrière ;
- La Légende de Zelda : le sifflet de la terre ;
- Le Châtiment Divin ;
- Traditions chevaleresques ;
- L'Ombre de la Bête ;
- Casse-Bonbon.

C'est tout pour aujourd'hui. Bonne chance, pour tout deviner, car certains de mes titres sont assez tordus. ^^
Rudolf III.
Rudolf III.
Docteur *
Docteur *

Masculin Nombre de messages : 6660
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018

Kristof, jedibald et Solon Jee offrent 1 suppo à ce post!

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par jedibald Dim 24 Avr 2022 - 16:57

Ah ah j'ai bien aimé le 3e grève pour 3rd Strike  Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? 1f604

D'ailleurs je me pose la question, mais au Quebec, ils sont obligés de franciser les titres de film, comme Pulp fiction qui devient Fiction Pulpeuse.

Mais du coup est ce qu'ils sont obligés de faire pareil pour les jeux ?
jedibald
jedibald
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 289
Age : 46
Localisation : Thorigné Fouillard
Date d'inscription : 21/10/2014

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Rudolf III. Dim 24 Avr 2022 - 17:08

J'ai l'impression que pour les titres de jeux vidéo, ils s'en foutent un peu. En plus, Ubi Soft Montréal ne se prive pas pour donner des titres anglais à leurs jeux.
Rudolf III.
Rudolf III.
Docteur *
Docteur *

Masculin Nombre de messages : 6660
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Syvys Dim 24 Avr 2022 - 17:14

Ubi Soft Montréal ne se prive pas pour donner des titres anglais à leurs jeux.

Il n'y a guère que les japonais qui défendent un tant soit peu leur culture... Tous les autres n'ont qu'un seul objectif, plaire aux américains, donc tout est en anglais.
Syvys
Syvys
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 660
Age : 52
Localisation : Sud-Ouest
Date d'inscription : 18/12/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Rudolf III. Dim 24 Avr 2022 - 17:20

Des fois cependant, ils proposent des titres en français, comme Soldats Inconnus : Mémoires de la Grande Guerre. Mais c'est assez rare de leur part, et je regrette aussi le quasi-monopole des titres anglais dans des pays occidentaux non anglophones (alors qu'il est toujours possible de traduire les titres en anglais).
Rudolf III.
Rudolf III.
Docteur *
Docteur *

Masculin Nombre de messages : 6660
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Monsieur Atari Dim 24 Avr 2022 - 17:32

Sur Atari ST (entre autres):

- L'homme qui court
- Le maître du donjon
- Robot policier
- La maison du maniaque
- Voitures Folles
- Le moteur du chaos
- Faucon
- Chaleur rouge
- Chaos revient
- Dieux
- L'homme pac
- La hache d'or
- Tempête d'étrangers
- Le coureur de l'espace
- Boule rapide
- Jacques la bombe
Monsieur Atari
Monsieur Atari
Infirmier

Masculin Nombre de messages : 3089
Age : 49
Localisation : Chez moi
Date d'inscription : 31/08/2021

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Monsieur Atari Dim 24 Avr 2022 - 17:45

Sur Master System:

- Après brûlé
- Alex l'adolescent dans le monde miraculeux
- Bulle rebondir
- Capitaine argent
- Charles cailloux
- Feu et oublier 2
- Gant
- Le seigneur de l'épée
- Renard taré
- Les rues de la rage
- Les pales du tonnerre
- L'enfant loup
- Le garçon merveilleux dans le monde des monstres
Monsieur Atari
Monsieur Atari
Infirmier

Masculin Nombre de messages : 3089
Age : 49
Localisation : Chez moi
Date d'inscription : 31/08/2021

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Carzou Dim 24 Avr 2022 - 17:53

Rudolf III. a écrit:J'ai l'impression que pour les titres de jeux vidéo, ils s'en foutent un peu.
C'est étrange, je serais curieux d'avoir l'explication, parce qu'ils traduisent vraiment tout généralement.
Les menus "Joyeux Festin" à la place du "Happy Meal", ça m'avait tué. MDR 
Ou le KFC qui s'appelle là-bas PFK (Poulet Frit du Kentucky).
Carzou
Carzou
Guéri miraculeux

Masculin Nombre de messages : 2448
Age : 35
Localisation : Paris
Date d'inscription : 25/05/2019

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Maximilien Dim 24 Avr 2022 - 17:56

Scarface "Le Balafré"  MDR
avatar
Maximilien
Guéri miraculeux

Nombre de messages : 2633
Date d'inscription : 21/05/2005

http://cybergill.blogspot

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par xinyingho Dim 24 Avr 2022 - 18:13

Syvys a écrit:Il n'y a guère que les japonais qui défendent un tant soit peu leur culture... Tous les autres n'ont qu'un seul objectif, plaire aux américains, donc tout est en anglais.
Je dirais plutôt les asiatiques. En Chine, tout est traduit. En Corée aussi, en Thaïlande pareil.
En France, Jacques Toubon a mis en place la loi Toubon en 1995 pour obliger l'utilisation du français et l'éviction d'anglicisme. Mais cette loi est souvent moquée et pas très appliquée...

Ca me désole vraiment car, comme je travaille en informatique, l'anglais s'impose de lui-même et, au travail, tout le monde parle dans un franglais déguelasse. Du coup, les gens ne savent plus écrire dans un français convenable et n'écrivent pas dans un anglais convenable non plus scratch . C'est ce que j'appelle l'anglais des pygmées...

Le pire est que, comme tout ce parler de techniciens se déverse dans le grand public par les médias et Internet, petit à petit pleins de mots changent de sens ou disparaissent à cause des faux amis venant de l'anglais. Par exemple, en anglais on dit "to bear with somebody" / "to support somebody" pour dire supporter quelqu'un / soutenir quelqu'un avec une connotation négative ou positive. Maintenant, le verbe soutenir a tendance à disparaître, remplacé par le verbe supporter qui prend les 2 connotations. Mais du coup, les nuances disparaissent du français...
Les gens se mettent à dire "adresser un problème" au lieu de le prendre en charge, "fixer un problème" au lieu de le corriger, "digital" au lieu de numérique, "délivrer un objet" au lieu de simplement le livrer.
xinyingho
xinyingho
Guéri miraculeux

Masculin Nombre de messages : 2845
Age : 43
Localisation : Noisy-le-Grand
Date d'inscription : 23/07/2018

Soliris offre 1 suppo à ce post!

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Rudolf III. Dim 24 Avr 2022 - 18:30

Il y a aussi le "ça fait sens" qui m'énerve quelque peu.

(le coup de "soutenir", je l'ai d'ailleurs expliqué il n'y a pas longtemps à l'une de mes contacts japonaises qui m'avait sorti le mot "supporter" avec cette signification basée sur l'anglais)
Rudolf III.
Rudolf III.
Docteur *
Docteur *

Masculin Nombre de messages : 6660
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Soliris Dim 24 Avr 2022 - 18:43

Oh le beau sujet pour moi qui suis pûrement et radicalement anti mainmise Etats-unienne sur le monde Very Happy

Mais je vais pas politiser, on n'est pas là pour ça. Alors voici ma contribution :

- Chêne Mou :p
Soliris
Soliris
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 561
Age : 39
Localisation : Rouen
Date d'inscription : 03/04/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Rudolf III. Dim 24 Avr 2022 - 19:00

Sinon, plus embêtant encore que les titres non traduits : je trouve qu'il n'est pas normal de sortir chez nous, dans la grande distribution (à la limite, passe encore, pour des petits jeux indés uniquement dématérialisés - même si, bon, je préférerais encore qu'on puisse accéder facilement aux serveurs d'autres pays pour acheter les jeux en question plutôt que sur les plateformes françaises), des jeux vidéo non traduits et dont la compréhension des textes est nécessaire. Pourtant, de manière logique, on n'accepte pas de sortir par exemple des livres non traduits en français ou des films non traduits en français (à travers la grande distribution et hors "rayons étrangers" de boutiques spécialisées, j'entends).

En tout cas, j'évite aujourd'hui d'acheter des soi-disant "versions françaises" de jeux narratifs physiques non traduits (je préfère encore importer, surtout si c'est pour ne même pas me proposer la VO en ce qui concerne des jeux narratifs japonais mais uniquement en anglais dans nos rayons). Il y a encore dix ans, je ne pensais pas de cette manière, mais j'ai évolué sur la question.

Bref, visiblement, entre ça et les titres de jeux en anglais même au Québec, il semble y avoir une sorte "d'exception" qui s'opère pour le jeu vidéo.


J'ai aussi en tête un autre truc : quand même, Rockstar se permet encore de proposer uniquement un doublage américain pour leurs gros jeux (même Read Dead Redemption 2 dernièrement), alors que bon, on ne peut pas dire qu'ils soient trop "pauvres" pour proposer du doublage dans d'autres langues (et c'est assez problématique dans des phases ludo-narratives où on demande au joueur de se concentrer sur autre chose pendant que des personnages parlent, si bien qu'il n'a pas le temps de bien lire les sous-titres), et on leur trouve des excuses du style "Ah, mais c'est parce que la VO est exceptionnelle et qu'ils ne veulent pas trahir leur vision d'auteur".
Rudolf III.
Rudolf III.
Docteur *
Docteur *

Masculin Nombre de messages : 6660
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Matari Dim 24 Avr 2022 - 19:01

La bite de Tracy ?  Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? 1f601
Matari
Matari
Interne
Interne

Masculin Nombre de messages : 8139
Age : 51
Localisation : Somewhere in your ass
Date d'inscription : 26/10/2019

Anarwax offre 1 suppo à ce post!

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Rudolf III. Dim 24 Avr 2022 - 19:09

Rhooooh !!! MDR MDR MDR
Rudolf III.
Rudolf III.
Docteur *
Docteur *

Masculin Nombre de messages : 6660
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Syvys Dim 24 Avr 2022 - 22:03

Mais cette loi est souvent moquée et pas très appliquée...

Il n'y à qu'a voir les 2 messages au-dessus du tien, les médias tournent en dérision à peu près tout ce qui ne va pas dans le sens de l'américanisation de notre société.


C'est ce que j'appelle l'anglais des pygmées...

Plus largement l'effondrement culturel des occidentaux… suffit de comparer l'éloquence d'André Malraux, ministre sous de Gaulle et n'importe quel ministre actuel. Déprimant. L'anglais c'est la solution de facilité… je suis d'ailleurs toujours surpris par le nombre de gens qui s'estiment très bon voire bilingue en anglais alors qu'ils sont juste ridicules.

Pour en revenir au sujet :

Le château des illusions
Les parchemins des anciens
Jusqu'à l'aube
L'ombre des colosses
Les derniers d'entre nous
La vie est étrange
Océan d'étoiles ~ jusqu'à la fin des temps
L'enfer de Dante
Majin et le royaume oublié
Silent Hill ~ Averse
Souffle de feu
Croc, la légende des Gobbos
La caverne
Syvys
Syvys
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 660
Age : 52
Localisation : Sud-Ouest
Date d'inscription : 18/12/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Soliris Dim 24 Avr 2022 - 22:09

Éternel Arcadia / Les cieux d'Arcadia.
Soliris
Soliris
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 561
Age : 39
Localisation : Rouen
Date d'inscription : 03/04/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par xinyingho Dim 24 Avr 2022 - 22:13

Syvys a écrit:Majin et le royaume oublié
Silent Hill ~ Averse
T'as oublié de traduire des bouts lol

Le démon et le royaume abandonné (forsaken ne veut pas dire simplement oublié coquin )
La colline du silence : déluge (c'est plus classe que averse tongue )
xinyingho
xinyingho
Guéri miraculeux

Masculin Nombre de messages : 2845
Age : 43
Localisation : Noisy-le-Grand
Date d'inscription : 23/07/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par SMR Dim 24 Avr 2022 - 23:07

Quelques classiques du jeu vidéo : 

- L'aventure du lien
- Tortues héroïnes mutantes adolescentes
- L'homme-palet
- Sortie de course
- La limace de métal
- Inexploré
- Grandiose vol de bagnoles
- Super Garçon dans le monde des monstres
- Brûlé à l'extérieur
- La ligue de la fusée
- L'as des avocats
- La nuit du château fort
SMR
SMR
Interne
Interne

Masculin Nombre de messages : 9137
Age : 43
Localisation : Planète Zèbes
Date d'inscription : 28/03/2016

http://www.lehitdesclubs.fr

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par François Dim 24 Avr 2022 - 23:18

Matari a écrit:La bite de Tracy ?  Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? 1f601

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Mqdefault
c'est fin c'est très fin ça se mange sans faim
François
François
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 247
Age : 45
Localisation : Paris-sur-blues
Date d'inscription : 21/04/2022

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Rudolf III. Dim 24 Avr 2022 - 23:39

J'aime bien les titres "Océan d'étoiles", "Les derniers d'entre nous", "Les Cieux d'Arcadia", "Le Château des illusions" : ça sonne plutôt bien.

Sinon, personne n'a compris mon titre "Casse-Bonbon" ? Pourtant, je suis très content, de ma traduction. MDR
Rudolf III.
Rudolf III.
Docteur *
Docteur *

Masculin Nombre de messages : 6660
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Fellock Lun 25 Avr 2022 - 3:40

Une traduction que j'ai adorée, c'est celle de Simon de Thuillières :
- Pugilat de ruelle
Fellock
Fellock
Docteur agrégé **
Docteur agrégé **

Masculin Nombre de messages : 10350
Age : 42
Localisation : Kyoto
Date d'inscription : 10/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par dav1974 Lun 25 Avr 2022 - 6:51

Mélancolie du paradis.
dav1974
dav1974
Interne
Interne

Masculin Nombre de messages : 9832
Age : 48
Localisation : Drome
Date d'inscription : 20/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par salocin Lun 25 Avr 2022 - 8:17

Déjà lu ailleurs :
La Légende de Zelda - l'Haleine du Sauvage

La petite grande aventure
Bravement défectueux
Sous la défaite
Besoin de vitesse
Engrenage métallique solide - Mangeur de serpent
Héros de puissance et de magie
La maison du mort
salocin
salocin
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 685
Age : 38
Localisation : Out There
Date d'inscription : 17/05/2012

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Maximilien Lun 25 Avr 2022 - 8:21

L’étoile fantaisiste 
La rage primitive
Un autre monde
La force lumineuse: ressurection du dragon noir
Point détendu
L’assoifé de pouvoir
Le monde des illusions
avatar
Maximilien
Guéri miraculeux

Nombre de messages : 2633
Date d'inscription : 21/05/2005

http://cybergill.blogspot

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Soliris Lun 25 Avr 2022 - 8:21

Pour être jusqu'au boutiste :

Supère Marriault
Seaunique
Chinaubis
Soliris
Soliris
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 561
Age : 39
Localisation : Rouen
Date d'inscription : 03/04/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par xinyingho Lun 25 Avr 2022 - 8:24

Rudolf III. a écrit:En tout cas, j'évite aujourd'hui d'acheter des soi-disant "versions françaises" de jeux narratifs physiques non traduits (je préfère encore importer, surtout si c'est pour ne même pas me proposer la VO en ce qui concerne des jeux narratifs japonais mais uniquement en anglais dans nos rayons). Il y a encore dix ans, je ne pensais pas de cette manière, mais j'ai évolué sur la question.
Ah ouais, quand t'as pas de VF, tu importes le jeu ? Je ne suis pas militant à ce point MDR surtout avec les nouvelles règles d'importation où tu te prends quasi-forcément la TVA de 20% et peut-être les frais de douane suivant comment tu importes. La douane est devenue très efficace pour détecter les colis après le Brexit il y a 1 an.

Perso, je fais la plupart des jeux en anglais avec les voix en japonais quand c'est dispo. C'est une habitude que j'ai pris depuis mes années universitaires et que j'ai pas changé : travaillant en informatique, ça m'a permis de rester immergé dans le monde anglophone et de pouvoir prendre du recul sur l'anglais de pygmée que je rencontre au travail.

Enfin bon, pour dire la vérité, je suis surtout devenu sensible à ce franglais ridicule qu'après avoir travaillé 3 ans à l'étranger en étant forcé de pratiquer du vrai anglais. C'est depuis cette époque que je ne dis plus simplement "mail" pour email : mail veut dire le courrier physique en anglais, pas le courrier électronique. Le fait de connaître maintenant le vrai sens de tous ces mots anglais au lieu de faire les efforts à moitié pour faire style "je connais mieux l'anglais que les autres" m'a un peu ouvert les yeux sur la superficialité de tous ces gens qui pratiquent l'anglais à moitié juste par vanité.
xinyingho
xinyingho
Guéri miraculeux

Masculin Nombre de messages : 2845
Age : 43
Localisation : Noisy-le-Grand
Date d'inscription : 23/07/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Rudolf III. Lun 25 Avr 2022 - 9:05

En fait, maintenant que je commence à avoir un assez bon niveau de compréhension écrite du japonais, je n'arrive plus à y jouer en anglais : ça me gêne franchement aujourd'hui. Quitte à ne pas avoir la VO, je préfère encore y jouer en français plutôt qu'en anglais (sauf peut-être de très rares exceptions comme les RPG Matsuno dont les versions anglaises sont réputées, j'ai entendu dire que le traducteur américain était très talentueux et apprécié de Matsuno ; et peut-être aussi les jeux Kojima dont la langue anglaise tient visiblement une place particulière). Bref, c'est aussi une raison pour laquelle je préfère importer si le jeu japonais contient uniquement de l'anglais.

Toutefois, cela ne m'empêche pas de lire et d'écouter de l'anglais tous les jours.

Concernant l'anecdote du mot "email", j'aime bien l'alternative canadienne "courriel".


Sinon, je valide le "Pugilat de Ruelle". :-D


Dernière édition par Rudolf III. le Lun 25 Avr 2022 - 9:15, édité 1 fois
Rudolf III.
Rudolf III.
Docteur *
Docteur *

Masculin Nombre de messages : 6660
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par drfloyd Lun 25 Avr 2022 - 9:14

C'est toujours curieux d'imaginer comment les anglais ou américains percoivent le nom des jeux et films, car du coup une fois traduits chez nous, ca parait ridicule :

L'homme qui court
Le garçon Buggy
etc...

_______________________________________________________
Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Giphy10
Ma brocante de poilu :
https://www.gamopat-forum.com/t113082-le-retour-de-la-brocante-du-doc
Mon profil Gamopat Advisor :
https://www.gamopat-forum.com/t94659-dr-floyd-advisor





drfloyd
drfloyd
DOYEN ET PROFESSEUR FOU DE L'HOPITAL

Masculin Nombre de messages : 174458
Age : 53
Localisation : Dpt 62
Date d'inscription : 05/12/2004

http://www.gamopat.com

Revenir en haut Aller en bas

Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ? Empty Re: Et si on traduisait en français les titres de jeux vidéo ?

Message par Rudolf III. Lun 25 Avr 2022 - 9:43

"L'homme qui court", encore, ça va. Dans le même genre, on ne dit jamais qu'un titre comme "L'homme qui rit", qui n'est pas une traduction et dont le livre n'a pas été écrit par un guignol, est ridicule.

Au-delà de ça, il y a effectivement bon nombre de cas où un titre ou une phrase en anglais sonne beaucoup moins bien en français, et c'est souvent le cas avec les chansons dont on se rend compte que les paroles sont assez vides de sens une fois traduites en français.
Rudolf III.
Rudolf III.
Docteur *
Docteur *

Masculin Nombre de messages : 6660
Age : 36
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018

Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 3 1, 2, 3  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum