GAMOPAT
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Français dans les jeux-vidéo...

+17
gigoutou
YAD
Dreamarus
drfloyd
Alto_3
mickmack
Tha_NUS
Croaker
PrimeviL
Ismail
Cervantes
psyhodelik
Sytiar
louloute
CTJ
ToeJam
Jon
21 participants

Page 1 sur 3 1, 2, 3  Suivant

Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 16:12

Hello,

Un petit topic pour soulever un sujet qui me revient souvent à l'esprit...

Pourquoi les traductions pour les titres des jeux-vidéo sont elles inexistantes ? Pour ce qui concerne le domaine des films, on peut souvent voir des titres français pour des films américains sans que ça ne change grand chose sur le plan de l'intérêt ou même celui de l'image du film, même chose pour les séries... Dans le domaine des jeux, seuls quelques jeux portent une traduction française mais tout reste majoritairement avec des intonations étrangères ( anglaises le plus souvent ). Quel est votre avis sur la question ? La langue française serait t'elle à ce point honteuse pour préférer les titres étrangers qui ne sont parfois même pas les titres originaux mais des adaptations...



Dernière édition par STUNTM@N le Ven 8 Juil 2011 - 16:18, édité 1 fois
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Jon Ven 8 Juil 2011 - 16:16

Si c'est pour jouer à "Jeanot CoeurdeVer", aux "Combattants de la Rue" ou "Karting avec Mario : Double acceleration" non merci Razz

EDIT : En fait ce serait génial oO
avatar
Jon
Infirmier

Masculin Nombre de messages : 4047
Date d'inscription : 14/09/2009

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 16:19

Jon a écrit:Si c'est pour jouer à "Jeanot CoeurdeVer", aux "Combattants de la Rue" ou "Karting avec Mario : Double acceleration" non merci Razz

EDIT : En fait ce serait génial oO

Il me semble par contre qu'au Québec, tout est francisé... Même les canadiens préfèrent notre langue... :lol:
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par ToeJam Ven 8 Juil 2011 - 16:45

Super frères Mario, Fantaisie Finale, les rues de la rage, le gosse cameleon... Je crois qu'il y a pas photos, en anglais ça a quand même plus de gueule.
Je ferai pas de collection si les jeux avait leur nom en français, c'est trop naze.
ToeJam
ToeJam
Patient incurable

Masculin Nombre de messages : 1489
Age : 41
Localisation : Paris
Date d'inscription : 17/11/2009

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par CTJ Ven 8 Juil 2011 - 16:53

ToeJam a écrit:Super frères Mario, Fantaisie Finale, les rues de la rage, le gosse cameleon... Je crois qu'il y a pas photos, en anglais ça a quand même plus de gueule.
Je ferai pas de collection si les jeux avait leur nom en français, c'est trop naze.

Je ne vois pas pourquoi ?

Ca veut dire la même chose dans une autre langue. Je n'ai jamais compris pourquoi l'anglais faisait "mieux"

Tu es juste habitué aux titres en anglais. Si tu les avais connu avec un titre français aujourd'hui ça ne paraitrait pas étrange.
CTJ
CTJ
Infirmier

Masculin Nombre de messages : 3182
Age : 40
Localisation : ??!!
Date d'inscription : 04/08/2009

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 16:54

STUNTM@N a écrit:
Jon a écrit:Si c'est pour jouer à "Jeanot CoeurdeVer", aux "Combattants de la Rue" ou "Karting avec Mario : Double acceleration" non merci Razz

EDIT : En fait ce serait génial oO

Il me semble par contre qu'au Québec, tout est francisé... Même les canadiens préfèrent notre langue... :lol:

Au québec, les gens sont d'anciens français qui se sont battus pour garder leurs origines et ne pas être sous-considéré par la mentalité brittanique de l'époque qui les aurait léssivé de tout s'il avait baissé les bras !

Dans les pays anglo-saxons, les titres sont soit très simple et explicite soit un jeu de mots torturé qu'une personne n'étant pas cultivé ne peut comprendre, même en étant originaire du pays.....les traductions sont soit gogole soit aucun rapport avec l'origine.

Il y avait une chanteuse qui avait fait une musique ou le refrain était "Vacaaaaanceeees", et en anglais ça faisait "Hoooolidayyyyyy", je me souviens de cette musique, je l'aurait jamais écouté en français devant mes copains, ça faisait neuneu d'écouter : Vacaaaaanceeees Vacaaaaanceeees Vacaaaaanceeees .... la version anglaise passait mieux !
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par CTJ Ven 8 Juil 2011 - 17:09

Parce que ça nous parle moins ... c'est tout.

C'est pas moins con de dire "Hooolydayyyyy !" que "Vacaaaances !"
CTJ
CTJ
Infirmier

Masculin Nombre de messages : 3182
Age : 40
Localisation : ??!!
Date d'inscription : 04/08/2009

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 17:15

pour moi c'est bien comme c'est , les titres a rallonge des films francisés par exemples, sont moches, cassent souvent l'equilibre de l'affiche etc , aujourd'hui c'est devenu normal de plus changer des titres des films series ouf , heureusement qu'on a rarement fait ca avec les jeux ...

Le titre est donné par le développeur, et doit rester tel quel , ca fait partie de son œuvre ...

Comme son nom, son prénom, on va pas s'amuser a le traduire ... ou alors traduisons les chansons aussi ... un petit Highway to hell , en francais ! Twisted Evil
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 17:16

On a quand même Alice: Retour au pays de la folie ^^
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 17:18

Pac man reste pac man, comment franciser ça ?

Je préfère aussi les titres d'origines.

avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 17:23

Il y a une chose à prendre en compte aussi pour les traductions des jeux, cette fois en dehors du titre, je veux dire pour le contenu du jeu (menus, dialogues à l'écran, etc), c'est la longueur et la place.
Le français, à contenu équivalent, prend plus de lettres/caractères que l'anglais une fois traduit, quelque chose comme 20-30% et dans certains jeux cela pose un problème pour l'interface ou la taille de la mémoire disponible. Parfois les éditeurs "trichent" et mettent des abréviations (parfois bizarres) ou simplifient, ce qui dans des RGP... peut être problématique.

avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 17:35

Parfois en francisant des lieux, on se retrouve enmerdé à la fin.

Dans le dessin animé "lucie and rock and roll", c'était flagrant !

Tout se passe en france, et quand à la fin la mère d'un personnage revient réellement de Paris, tout se passe au japon ! C'était bidon mais comme les traductions étaient faites sans connaître la fin de l'histoire, il y avait des erreurs irratrapables !

Surtout quand la moitié de l'histoire était passé à la TV, pas l'air con là....
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 17:36

ou quand ils disent dans un film americain : maintenant je vais chanter en anglais , lol!
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par louloute Ven 8 Juil 2011 - 17:48

chavi-dragon a écrit:
STUNTM@N a écrit:
Jon a écrit:Si c'est pour jouer à "Jeanot CoeurdeVer", aux "Combattants de la Rue" ou "Karting avec Mario : Double acceleration" non merci Razz

EDIT : En fait ce serait génial oO

Il me semble par contre qu'au Québec, tout est francisé... Même les canadiens préfèrent notre langue... :lol:

Au québec, les gens sont d'anciens français qui se sont battus pour garder leurs origines et ne pas être sous-considéré par la mentalité brittanique de l'époque qui les aurait léssivé de tout s'il avait baissé les bras !

Dans les pays anglo-saxons, les titres sont soit très simple et explicite soit un jeu de mots torturé qu'une personne n'étant pas cultivé ne peut comprendre, même en étant originaire du pays.....les traductions sont soit gogole soit aucun rapport avec l'origine.

Il y avait une chanteuse qui avait fait une musique ou le refrain était "Vacaaaaanceeees", et en anglais ça faisait "Hoooolidayyyyyy", je me souviens de cette musique, je l'aurait jamais écouté en français devant mes copains, ça faisait neuneu d'écouter : Vacaaaaanceeees Vacaaaaanceeees Vacaaaaanceeees .... la version anglaise passait mieux !

Au quebec, c'est obligatoire me semble t'il, tous les titres sont francisé.
louloute
louloute
Interne
Interne

Masculin Nombre de messages : 5175
Age : 38
Localisation : Je vais ou je veux
Date d'inscription : 26/08/2006

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Sytiar Ven 8 Juil 2011 - 17:55

OMG! (anglais) Vitesse Coupable X!

ça déboite je trouve.

Personnellement le français ne me gêne en rien, mais on est formaté à parler anglais donc bon, on s'habitue. A mon avis c'est pour ça que les titres français nous choquent.

Mais ce n'est qu'illusion (of time).
Sytiar
Sytiar
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 147
Age : 33
Localisation : Here
Date d'inscription : 28/06/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par psyhodelik Ven 8 Juil 2011 - 17:56

J'ai un trip avec un copain depuis des année ou ont appel les jeux par leurs nom français. Du coup on joue a Arc en Ciel 6 et au vitesse de la guerre 2. Ca le fait nom ?
:lol:
psyhodelik
psyhodelik
Infirmier

Masculin Nombre de messages : 4715
Age : 41
Localisation : Bondy
Date d'inscription : 01/09/2010

http://www.trials-france.fr

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par louloute Ven 8 Juil 2011 - 17:58

Voyage au bout de l'enfer est un titre tres bon, meilleur que la traduction literrale qui serait "la chasse au cerf"
mais c'est repris du bouquin voyage au bout de la nuit qui a un e histoire similaire mais avec la guerre 14/18

de toute facon, les titres anglais sont souvent con, mais c'est la prononciation qui fait tout, un peu comme quand on lit les paroles de chansons anglaises
louloute
louloute
Interne
Interne

Masculin Nombre de messages : 5175
Age : 38
Localisation : Je vais ou je veux
Date d'inscription : 26/08/2006

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 18:02

Sytiar a écrit:
Personnellement le français ne me gêne en rien, mais on est formaté à parler anglais donc bon, on s'habitue. A mon avis c'est pour ça que les titres français nous choquent.

non c'est pas pour ca , moi a part quelques trucs , je n'en peux plus des chansons en anglais car c'est d'un culcul ... quelle periode heureuse quand tu comprennais pas l'anglais et tu t'imaginais des trcs ... du coup maintenant j'ecoute des chanson en ouzbeck , ca me donne des ailes ...

Les titres des jeux en francais ou en anglais c'est moche et pas entrainant, l'avantage de les garder en anglais c'est qu'une partie de population pourra continuer a se faire les films sur le grandiose : super combattant des rues 4
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 18:02

- Salut, c'est quoi tes jeux préférés Super Nintendo ?
- J'adore Le secret de Mana, Etoile-Renard (enfin Etoile-Aile chez nous), Le Kart de Mario, Zelda : un lien vers le passé, Souffle de feu II.
- Ha ouais, moi je préfère les jeux genre Probotecteur, Super Aventure Ile, Le guerrier de rue II Turbo, Double dragon.
- Le dernier j'ai pas compris.
- Heu Dobeul Dragonne.
- Ha ouais, frais.
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 18:03

louloute a écrit:
de toute facon, les titres anglais sont souvent con, mais c'est la prononciation qui fait tout, un peu comme quand on lit les paroles de chansons anglaises

exactamente amigo , c'est ce que je voulu dire dans ma tirade toute confuse Wink
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Cervantes Ven 8 Juil 2011 - 18:22

chavi-dragon a écrit:
STUNTM@N a écrit:
Jon a écrit:Si c'est pour jouer à "Jeanot CoeurdeVer", aux "Combattants de la Rue" ou "Karting avec Mario : Double acceleration" non merci Razz

EDIT : En fait ce serait génial oO

Il me semble par contre qu'au Québec, tout est francisé... Même les canadiens préfèrent notre langue... :lol:

Au québec, les gens sont d'anciens français qui se sont battus pour garder leurs origines et ne pas être sous-considéré par la mentalité brittanique de l'époque qui les aurait léssivé de tout s'il avait baissé les bras !

Dans les pays anglo-saxons, les titres sont soit très simple et explicite soit un jeu de mots torturé qu'une personne n'étant pas cultivé ne peut comprendre, même en étant originaire du pays.....les traductions sont soit gogole soit aucun rapport avec l'origine.

Il y avait une chanteuse qui avait fait une musique ou le refrain était "Vacaaaaanceeees", et en anglais ça faisait "Hoooolidayyyyyy", je me souviens de cette musique, je l'aurait jamais écouté en français devant mes copains, ça faisait neuneu d'écouter : Vacaaaaanceeees Vacaaaaanceeees Vacaaaaanceeees .... la version anglaise passait mieux !

C'est pas Polnareff plutôt ? :lol:
Cervantes
Cervantes
Interne
Interne

Masculin Nombre de messages : 9211
Age : 33
Date d'inscription : 06/04/2007

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Ismail Ven 8 Juil 2011 - 18:36

Mort ou Vivant , Pilleur de Tombe, ça sonne super bien, c'est vraiment magnifique dans le genre pathétique. Mais ça l'ai autant dans la langue anglaise. C'est juste le fait de le prononcer qui fait que ça fait classe (selon moi).
C'est comme le "E, A GAME, TSEUNAGAMEE!!" Ça me donner des frisson au départ, malgré le fait que je sache pas ce que ça veut dire..
Ismail
Ismail
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 107
Age : 31
Localisation : Landes
Date d'inscription : 18/06/2011

http://lostadventurer.skyrock.com/

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par PrimeviL Ven 8 Juil 2011 - 18:47

Nareffe ? Paul Nareffe ?
avatar
PrimeviL
Infirmier

Masculin Nombre de messages : 4428
Age : 49
Localisation : Montpellier
Date d'inscription : 02/08/2010

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Cervantes Ven 8 Juil 2011 - 20:16

Ah aussi, on dit, le français et non le Français. Le Français dans les jeux-vidéo... Sabathan666
Cervantes
Cervantes
Interne
Interne

Masculin Nombre de messages : 9211
Age : 33
Date d'inscription : 06/04/2007

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Croaker Ven 8 Juil 2011 - 21:46

Par rapport a la discussion sur les versions Canadiennes... J'ai eu l'occasion de jouer a des versions canadiennes de Mario Kart Wii... Et bien, laissez-moi vous dire que les traductions des quebecois sont tout de meme largement moins elegantes que les notres... Bois Vermeil, par exemple, est "Chemin vers la Sucrerie", le Buggy Brute devient le VTT... Vous saviez, vous, que Harmonie s'appelle Rosalina chez les ricains?


Bref, cela prouve tout de meme que traduire vers une langue en gardant l'esprit d'une serie est tout de meme tres dur; mention speciale pour les traducteurs de Mario des versions Pal, qui, sans toucher aux titres memes, ont su transposer completement l'univers en une autre langue.


On va garder les titres en anglais car c'est deja plus court qu'en francais, et plus percutant. Le francais est une langue trop riche pour ce genre de chose; pour dix mots differents en francais qui expriment une emotion a plusieurs niveaux, on n'aura que deux ou trois mots en anglais mais qui, suivant le contexte, exprimeront tout aussi bien. L'anglais permet des nuances dans les noms ou les denominatins en tres peu de mot, ce qui les rend tres durs a traduire de maniere concise en francais ou meme d'une facon correcte (Qui peut me traduire en 2 ou 3 mots de la maniere la plus precise, fidele et fluide un mot comme "Shadowsouled"?)


Et puis, un titre, ca fait partie de l'ame d'un jeu...



Mais posons nous plutot la VRAIE question: puisque les jeux ont des noms anglais depuis le debut en Europe et donc en France... Pourquoi est-ce que les Francais continuent a les prononcer comme des cochons Mr. Green ? Pitie, ne les prononcez pas comme si c'etait du francais, c'est tellement mou! Mais pitie, n'essayer pas de prononcer les R a l'anglaise! Prononcez les comme en anglais, avec les bonnes intonations, mais en gardant des R gutturaux. Les oreilles de tout le monde se porteront beaucoup mieux Wink . Et avec un peu de pratique les R suivront What a Face

Spoiler:
Croaker
Croaker
Guéri miraculeux

Masculin Nombre de messages : 2406
Age : 30
Localisation : Lausanne
Date d'inscription : 02/01/2009

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Tha_NUS Ven 8 Juil 2011 - 22:09

kissontcons !

en fait je dirai 2 trucs: le premier, et le plus simple, c'est que
nom de la franchise = produits dérivés = propriété intellectuelle = $$$
et ouais les gars !

sinon, faut surtout reconnaitre la simplicité de l'anglais: c'est une grande force pour le côté "phrase choc" (tintiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin :) ), mais c'est aussi sa grande faiblesse, car ce que tu dis en anglais, tu peux le dire de plusieurs façons différentes en français, car l'anglais est moins précis parfois... d'où le côté cul-cul à rallonge de certains titres en français !

enfin, on a tous commencé l'anglais avec les jeux vidéos, donc haut les coeurs !!
pensez à tous ces américains qui ne connaitront jamais une autre langue que la leur car tous les jeux sont en anglais !!
de toute façon, un livre/jeu/film sera toujours mieux en vo, car c'est comma ça que son créateur(trice) nous l'a transmis: ça me rappelle kundera (auteur) qui a re-traduit ses propres bouquins car la traduction de l'époque n'avait rien à voir selon lui avec la version originale.


edit: +1 croaker Wink
avatar
Tha_NUS
Guéri miraculeux

Masculin Nombre de messages : 2245
Age : 40
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 29/03/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Invité Ven 8 Juil 2011 - 22:21

J'ai un accent anglais de merde en effet, et je le garderai !
avatar
Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Sytiar Dim 10 Juil 2011 - 9:42

non c'est pas pour ca , moi a part quelques trucs , je n'en peux plus des chansons en anglais car c'est d'un culcul ... quelle periode heureuse quand tu comprennais pas l'anglais et tu t'imaginais des trcs ... du coup maintenant j'ecoute des chanson en ouzbeck , ca me donne des ailes ...

Je sais que j'arrive un peu tard mais je voulais quand même défendre mon point de vu en disant que pour moi c'est vraiment une question d'habitude qui fait que l'on trouve les titres français moches (je ne parle pas d'argent à propos de la possibilité de faire les titres en français).

Si je vous dit : "Alice au pays des merveilles" et "Alice in wonderland"... Lequel des deux vous semble le mieux?

C'est évident qu'Alice au pays des merveilles sonne beaucoup mieux (ceux qui diront le contraire mentent Twisted Evil ). Et ça sonne mieux à nos oreilles car depuis tout petit on ne connaissait qu'Alice au pays des merveilles.

C'est pareil pour l'anglais. On entend tout les "nouveaux" titres en anglais (on a aucun recul depuis tout petit dessus) c'est pour ça que l'anglais sonne mieux.

Voilà c'était mon point de vu je voulais juste le défendre un peu car je m'étais peut-être mal exprimé la première fois ^^.
Sytiar
Sytiar
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 147
Age : 33
Localisation : Here
Date d'inscription : 28/06/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par mickmack Dim 10 Juil 2011 - 10:03

traduire un titre en français ok, mais le changer...

actuellement je lis "the cider house rules", traduit en français par "l'oeuvre de Dieu, la part du diable".

Ca sonne peut-être mieux que "le règlement de la cidrerie" et ça colle plus au sujet, mais désolé, c'est carrément pas la même chose...
mickmack
mickmack
Patient contaminé

Masculin Nombre de messages : 870
Age : 46
Date d'inscription : 15/08/2010

Revenir en haut Aller en bas

Le Français dans les jeux-vidéo... Empty Re: Le Français dans les jeux-vidéo...

Message par Alto_3 Dim 10 Juil 2011 - 10:06

Tha_NUS a écrit:sinon, faut surtout reconnaitre la simplicité de l'anglais: c'est une grande force pour le côté "phrase choc" (tintiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin :) ), mais c'est aussi sa grande faiblesse, car ce que tu dis en anglais, tu peux le dire de plusieurs façons différentes en français, car l'anglais est moins précis parfois... d'où le côté cul-cul à rallonge de certains titres en français !

L'anglais est moins précis ??? Bien au contraire ! C'est une langue avec tellement de nuances, c'est inimaginable !

Pour l'avoir comme langue de travail, je sais de quoi je parle. Combien de fois je me suis dit : "ça serait cool s'il y avait un équivalent français de ça" ou "si seulement je pouvais dire ça en français avec si peu de mot et que ça soit quand même parfaitement clair" ! Pas pour rien qu'il y a environ 3 fois plus de mots en anglais qu'en français !

Pour en revenir aux titres, j'aurais préféré qu'on en traduise certains, mais maintenant, c'est trop tard, on est tellement habitué.

Avant, on se donnait la peine de traduire les sous-titres (Medal of Honor restait, mais on a eu MoH Soleil Levant, MoH Débarquement allié, ou Need for Speed Poursuit Infernale), mais depuis quelques années, c'est fini. On a donc du Modern Warfare, du Hot Pursuit, etc. C'est dommage.
Alto_3
Alto_3
Infirmier

Masculin Nombre de messages : 3896
Age : 37
Localisation : Vincennes
Date d'inscription : 15/10/2009

Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 3 1, 2, 3  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum